Last year, my husband and I decided to emigrate from Hong Kong to England after much discussion and prayers. One of my struggles is that I must leave the Hong Kong office of Multi-Language Productions (MLP) and my lovely colleagues. I had been working for Multi-Language Productions (MLP) as a full-time staff in Hong Kong for around 10 years, mainly translating, editing, and proofreading the layout of various books and Bible resources in the Chinese language. I enjoy the work very much and I would like to continue to serve God in this way. After discussing with Yvonne, my supervisor, and Nate Seiltz, director of MLP, and getting MLP’s approval, I continue working for MLP in the form of Contract Service.
My husband and I finally boarded the plane at the end of June this year. Due to COVID-19, we had to spend 10 days in a home quarantine after arriving in the United Kingdom. This was my first time in a quarantine. Thank God, a local friend gave us great help and made it easy for us to get through the 10 days.
Although the Hong Kong people used to receive British education and are familiar with the British culture, there are big differences between the East and West. I have also experienced various cultural differences. The most significant is the language. Not only are Chinese and English different, but British English and American English are also different, including pronunciation, spelling and the meaning of certain words etc. Besides, some people here speak in strong accents and even the local people can hardly understand.
In terms of food and drink, the choice of food, cooking methods, and serving ways are different. Bread is the staple food of Westerners while rice is our staple food. The food we often eat in Hong Kong may not be found in the United Kingdom.
In terms of housing, residential houses in the United Kingdom are generally larger than those in Hong Kong. When the United Kingdom people want to rent or buy a house, they will check how many rooms in the house, whereas Hong Kong people will check the saleable size of the house.
In the United Kingdom, pedestrians can cross the road first (in the circumstance without a traffic light), but it is the opposite in Hong Kong. In the early days after we arrived at the United Kingdom, we would stay on the pavement waiting for the car to pass. We were surprised that the car stopped, and the driver would give us a signal to ask us to go first.
After a month for settling down in the United Kingdom, I started to work in August. My job duties are translation and editing, and since we experienced work from home last year, I was able to perform my work as long as I have a computer and internet access. I thank God, who lets me continue to serve Him.
I’m now working on updating the Chinese Catalog and editing the People’s Bible – John. One of our goals is to produce good materials for the Christians in East Asia to help them understand the Bible better. To produce the Chinese version of the People’s Bible Series is one of the projects we want to achieve. May God give me strength to continue contribute on this big project.
Written by Joey Chow, translator and editor for Multi-Language Productions (MLP)
More than 20% of members (including Joey Chow and her husband) and two pastors from WELS’ sister church in Hong Kong, South Asia Lutheran Evangelical Mission (SALEM), have moved to the United Kingdom. Read more about the plans WELS World Missions is pursuing to place a missionary in London in this article from the Together e-newsletter.
Learn about the ministry work of WELS Missions.
Support the ministry work of WELS Missions.