Greek word for “baptize”

Doing a google search for the Greek word baptize, I get the word "baptizo" or "to immerse." Is this the correct translation?

In the last centuries of the Old Testament era, the Greek word “baptizo” did mean to “immerse.” By the time the New Testament was written, that word described the application of water that included immersing, washing and pouring. This illustrates how the etymology and initial usage of a word is one thing, but current usage is another matter. (Consider how the same thing is true regarding English words.)

It is clear from passages like Mark 7:3-4 and Luke 11:38 that the Greek word “baptizo” could mean the application of water in different ways. The context in which the word occurs will drive the meaning and interpretation.

In the Bible, God does not specify how to apply the water in Baptism. Baptism is the application of water in connection with God’s word (Matthew 28:18-19; Ephesians 5:25-26).